Break statement — C# Reference, Microsoft Docs

break (C# Reference)

The break statement terminates the closest enclosing loop or switch statement in which it appears. Control is passed to the statement that follows the terminated statement, if any.

Example

In this example, the conditional statement contains a counter that is supposed to count from 1 to 100; however, the break statement terminates the loop after 4 counts.

Example

This example demonstrates the use of break in a switch statement.

If you entered 4 , the output would be:

Example

In this example, the break statement is used to break out of an inner nested loop, and return control to the outer loop. Control is only returned one level up in the nested loops.

Example

In this example, the break statement is only used to break out of the current branch during each iteration of the loop. The loop itself is unaffected by the instances of break that belong to the nested switch statement.

C# language specification

For more information, see the C# Language Specification. The language specification is the definitive source for C# syntax and usage.

docs.microsoft.com

Insert or remove a page break

In this course:

Try it!

Use page breaks to control where a page ends and where a new page begins.

Insert a page break

Place the cursor where you want to start a new page.

Select Insert > Page Break.

Change page break settings

In the Paragraph group, select the small arrow.

In the Paragraph dialog box, select Line and Page Breaks.

Under Pagination, choose the option that works best for you:

Keep lines together

Page break before

Remove a page break

Click Home > Show/Hide .

This will display non-printing characters—paragraph markers, section breaks, page breaks, etc.—that you may want to see while you’re working on your document.

Double-click the page break so that it’s selected, and then press Delete.

support.office.com

Online Language Dictionaries

    • Ver También:
      • breadbox
      • breadcrumb
      • breaded
      • breadfruit
      • breadknife
      • breadline
      • breadstick
      • breadth
      • breadthwise
      • breadwinner
      • break
      • break a leg
      • break away
      • break down
      • break even
      • break forth
      • break free
      • break in
      • break into
      • break off
      • break out
    • Settings:
      • Click on word:

break

  • WordReference
  • Collins

WordReference English- Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
Inglés Español
break [sth] ⇒ vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (smash: into pieces) romper⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
quebrar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
If you play ball in the house, you will break something.
Si juegas a la pelota dentro de casa vas a romper algo.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (fracture a bone) romperse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
(CO: informal) quebrarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
Alan broke his arm when he fell. Janis broke two ribs when she slipped on the ice.
Alan se rompió el brazo cuando se cayó. Janis se rompió dos costillas cuando resbaló sobre el hielo.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» figurative (end [sth] ) romper⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
poner fin loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The home team broke the champions’ winning streak.
El equipo local rompió la racha ganadora de los campeones.
break⇒ vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (fragment, shatter) quebrarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
romperse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
The window broke, and now there’s glass all over the floor.
La ventana se quebró y ahora hay vidrios por todo el suelo.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (stop functioning) romperse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
(AmL) descomponerse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
averiarse⇒, estropearse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
Our old television finally broke.
Nuestra vieja televisión finalmente se rompió.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rest) receso nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
pausa nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
(escuela) recreo nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
A break from training gave the football players a rest.
Un receso en el entrenamiento dio a los jugadores de fútbol un descanso.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (in schedule: holiday) fiestas nfpl nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.
feriado nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
receso nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
There will be no classes until after Christmas break.
No habrá clases hasta después de las fiestas de Navidad.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (person: fracture) quebradura nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
fractura nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
Will suffered a bad break when he went skiing.
Will sufrió una grave quebradura cuando fue a esquiar.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (suspension, pause) cese nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
(AmL) parate nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
pausa nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
A break from discussions will give us time to gather more information.
Un cese en las discusiones nos dará más tiempo para recopilar información.
Additional Translations
Inglés Español
break,
big break
n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
slang (fortunate event) salto nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
golpe de suerte loc nom m locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino («ojo de buey», «agua mala»).
Miranda went to Hollywood, looking for her big break.
Miranda fue a Hollywood en busca de dar su gran salto.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (gap) abertura nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
grieta nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
The children slipped through a break in the fence.
Los chicos se escaparon a través de una abertura en la cerca.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (weather: change) cambio nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
They are waiting for a break in the storm.
Están esperando que haya un cambio en la tormenta.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (rush to escape) asalto nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
The guards weren’t expecting the prisoners’ break for the door.
Los guardias no estaban esperando un asalto a la puerta.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. informal (relationship rupture) ruptura nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
separación nf nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.
Sam is heading for a break with his girlfriend.
Sam va camino a una ruptura con su novia.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (voice change) (adolescencia) cambio en la voz nm + loc adj
The break in his voice is a sign of puberty, as he goes from bass to alto with no control.
Su cambio en la voz en un signo de la adolescencia, ya que pasa de grave a agudo sin control.
break n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. UK (school recreation period) recreo nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (pool: scatter balls) (billar) romper⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
When I play pool, I always like to break.
Cuando juego al billar siempre me gusta romper.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (burst) explotar⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
reventarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
The water balloon broke.
El globo lleno de agua explotó.
El globo lleno de agua se reventó.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (be disconnected) (conexión) cortarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
The long-distance connection broke.
Se cortó la conexión de larga distancia.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (pause) tener un receso, hacer un receso loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
tener un descanso, tener un intervalo, hacer un descanso loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
(escuela) tener un recreo loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
(menos usado) tener una pausa, hacer una pausa loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The meeting will break at noon.
La reunión tendrá un receso al mediodía.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (dawn) amanecer⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
rayar el alba expr expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras («Dios nos libre», «a lo hecho, pecho»).
abrir el día expr expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras («Dios nos libre», «a lo hecho, pecho»).
The dawn is about to break.
Está a punto de amanecer.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (health: fail) (figurativo) resquebrajarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
resentirse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
quebrarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
His health broke after years of toil.
Su salud se resquebrajó tras años de arduo trabajo.
Su salud se resintió tras años de arduo trabajo.
break vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (voice: change) cambiar la voz loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
His voice started to break when he was 13.
Le empezó a cambiar la voz cuando tenía 13 años.
break for [sth] vi + prep (pause, interrupt activity) hacer una pausa para loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
After an hour’s discussion, the committee broke for a coffee and a bite to eat.
break [sth] ⇒ vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (infringe) sobrepasar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
(récord) batir⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The drag racers broke the speed limit.
Los corredores de picadas sobrepasaron el límite de velocidad.
This sentence is not a translation of the original sentence. Se han batido todas las marcas históricas.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (lessen impact of) quitar impacto a loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The boxer’s blocking move broke the force of his opponent’s blow.
El bloqueo del boxeador quitó impacto a la fuerza del golpe de su oponente.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (sever, annul) romper⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
anular⇒, terminar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The actor wants to break his contract.
El actor quiere romper su contrato.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (destroy) destruir⇒, destrozar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
acabar con vtr + prep
The boxer threatened to break his opponent.
El boxeador amenazó con destruir a su contrincante.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (set: remove a piece) descabalar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
deshacer⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The collector doesn’t want to break the set.
El coleccionista no quiere descabalar el juego.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» US, slang (money: give change) dar cambio loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
cambiar⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
Can you break a dollar?
¿Puedes darme cambio de un dólar?
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (penetrate) penetrar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The drill broke through the door of the safe.
El taladro penetró a través de la compuerta de la caja fuerte.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (decode) descifrar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
descodificar⇒, decodificar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The army is trying to break the enemy code.
El ejército está tratando de descifrar el código enemigo.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» US, slang (escape) fugarse⇒, escaparse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
The convicts broke jail.
Los prisioneros se escaparon (or: fugaron) de la cárcel.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (sports: better a score) batir⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
romper⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Our team broke the record for number of games won.
Nuestro equipo batió la marca de cantidad de partidos ganados.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» figurative, slang (bankrupt) (general) dejar en bancarrota loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
(juego de azar) saltar la banca loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The card shark broke the house.
El hábil jugador de cartas dejó en bancarrota a la casa.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (baseball: curveball) lanzar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The pitcher broke a wicked curve that got the corner of the plate.
El lanzador lanzó una bola curva endiablada que alcanzó la esquina de la base del bateador.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» figurative (wear [sth] down) quebrantar⇒, quebrar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The interrogation broke the soldier’s spirit.
El interrogatorio quebrantó (or: quebró) los ánimos del soldado.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (rupture [sth] ) romper⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Bubbles broke the surface of the water.
Las burbujas rompieron la superficie del agua.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» figurative (solve [sth] ) solucionar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
resolver⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
No matter what I try, I can’t break this problem.
No importa cuanto lo intente, no puedo solucionar este problema.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (animals: tame) domar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
domesticar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The cowboy tried to break the new stallion.
El vaquero intentó domar al nuevo semental.
El vaquero intentó domesticar al nuevo semental.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (media: publish [sth] ) dar la primicia loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
A newspaper broke the story.
El periódico dio la primicia de la historia.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (tennis: win when opponent served) (tenis) romper⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The challenger broke his opponent’s serve.
El contrincante rompió el servicio de su oponente.
break [sth] vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» US, slang (disprove) desbaratar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
desmontar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The police broke his alibi.
La policía desbarató su coartada.
break into [sth] vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible—for example,»go with» [=combine nicely]: «Those red shoes don’t go with my dress.» NOT [S]»Those red shoes don’t go my dress with.»[/S] (enter by force) (por la fuerza) entrar a vtr + prep
meterse en v prnl + prep
penetrar en vtr + prep
Criminals broke into the house.
Los delincuentes entraron a la casa
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English- Spanish Dictionary © 2020:

Principal Translations
Inglés Español
recess (US),
break,
breaktime,
playtime (UK)
n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.
(school: pause from lessons) (colegio) recreo nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
descanso nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
recreo nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
Tim couldn’t wait for recess and the chance to get out of this boring math class.
recess n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (architecture: alcove) recoveco nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
hueco nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
There are three deep recesses in the wall.
Hay tres recovecos profundos en la pared.
recess n noun: Refers to person, place, thing, quality, etc. (court: break) receso nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
descanso nm nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.
The defence asked for a short recess to examine the new evidence.
Additional Translations
Inglés Español
recess⇒ vi intransitive verb: Verb not taking a direct object—for example, «She jokes.» «He has arrived (court: break) hacer un receso loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
suspender la sesión loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
mandar a receso loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The court will recess for lunch.
recess vtr transitive verb: Verb taking a direct object—for example, «Say something.» «She found the cat.» (lights) empotrar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

Locuciones verbales
break | recess
Inglés Español
break apart vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up literal (fall to pieces) hacerse trizas loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The dam broke apart because of the force of flood waters.
El dique se hizo trizas debido a la fuerza de las inundaciones.
colapsar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
El dique colapsó por la fuerza de las inundaciones.
(ES, AR coloquial) descuajeringarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
El dique se descuajaringó por la fuerza de las inundaciones.
destrozarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
(figurado) hacerse pedazos loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
(figurado) hacerse añicos loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
El dique se destrozó por la fuerza de las inundaciones.
El dique se hizo pedazos debido a la fuerza de las inundaciones.
El dique se hizo añicos debido a la fuerza de las inundaciones.
break [sth] apart vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.» (disassemble) desmontar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Me llevará más de tres horas desmontar el motor.
desmantelar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
desarmar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Este tema de la urbanización va a desarmar a toda la comunidad.
break [sth] apart vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.» figurative (destroy) (figurado) destruir⇒, destrozar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
separar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
This zoning issue will break apart the community.
Este tema de la zonificación destruirá la comunidad.
Este asunto de la zonificación va a separar a la comunidad.
break away vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (become separate) separarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
desvincularse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
(ES, coloquial) partir peras loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
romper⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
Note: Single-word form is used when the term is a noun
Two of the members of the band broke away to form a band of their own.
Dos de los miembros se separaron del grupo para formar una banda propia.
break away from [sth/sb] vi phrasal + prep figurative (separate: from group) (persona, grupo) separarse de, alejarse de, irse de, distanciarse de v prnl + prep
romper con vtr + prep
Several members broke away from the party to form their own extremist group.
break away from [sth] vi phrasal + prep (detach, fall off) soltarse de v prnl + prep
desprenderse de v prnl + prep
When Sue went to take her cakes out of the oven, the handle broke away from the door.
break back vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (tennis: win after losing previous game) volver⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Federer broke back to win the third game.
Federer volvió a ganar el tercer juego.
break back to [sb] vi phrasal + prep (sports: return to original position) volver a vtr + prep
The goalkeeper saved the shot, but the ball broke back to Smith, who scored.
El portero salvó el tiro, pero la pelota volvió a Smith, que hizo el gol.
break down vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (machine: stop working) averiarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
romperse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
Note: The single-word form is used when the term is a noun.
The car broke down on the way home.
El auto se averió camino a casa.
break down vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up figurative (person: cry) largarse a llorar loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
ponerse a llorar loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
romper a llorar loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
Stella broke down when the police told her about her husband’s accident.
Estela se largó a llorar cuando la policía le contó sobre el accidente de su marido.
(PR) desmelenarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
Estela se desmelenó cuando la policía le contó sobre el accidente de su marido.
break down vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up figurative (collapse, become weak) colapsar⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
(figurado) hundirse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
(figurado) desmoronarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
(figurado) derrumbarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
The union called a strike after talks broke down over retirement benefits.
El sindicato llamó a una huelga luego de que las negociaciones sobre las jubilaciones colapsaran.
break [sth] down vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.» (door, wall: knock down) (puertas, paredes) tirar abajo loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
echar abajo loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
derribar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
The police broke down the door when they raided the house.
La policía tiró abajo la puerta cuando allanaron la casa.
break [sth] down vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.» (substance: disintegrate) descomponer⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Stomach acid breaks down food during digestion.
Los ácidos estomacales descomponen la comida durante la digestión.
break [sth] down vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.» figurative (analyze) (analizar) descomponer⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
desglosar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
analizar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
We can break down the process into a number of separate stages.
Podemos descomponer el proceso en un número de etapas separadas.
break forth vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (emerge, happen suddenly) desatarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
break in vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (enter by force) forzar la entrada loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
Thieves broke in and raided the safe.
Los ladrones forzaron la entrada y abrieron la caja de seguridad.
break in vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up figurative (interrupt) interrumpir⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Please excuse me for breaking in.
Discúlpeme por interrumpir.
break [sth] in,
break in [sth]
vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.»
(horse: tame, train) domar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
amoldar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
acostumbrar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Matt breaks in horses for the racetrack.
break [sth] in,
break in [sth] (US),
run [sth] in,
run in [sth] (UK)
vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.»
(car, engine: use when new) arrancar⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
It’s best to break the engine in slowly.
Es mejor arrancar despacio.
break [sth] in,
break in [sth]
vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.»
(shoes: soften by wearing) (zapatos) ablandar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
amoldar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
It sometimes takes time to break new shoes in.
A veces cuesta ablandar los zapatos nuevos.
break [sb] in,
break in [sb]
vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.»
(train [sb] to do a job) entrenar a vtr + prep
The company runs a three-month programme to break in new employees.
break into [sth] vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible—for example,»go with» [=combine nicely]: «Those red shoes don’t go with my dress.» NOT [S]»Those red shoes don’t go my dress with.»[/S] (building: enter by force) asaltar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
allanar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Thieves broke into the house and stole several items of jewellery.
Los ladrones asaltaron la casa y robaron joyas.
break into [sth] vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible—for example,»go with» [=combine nicely]: «Those red shoes don’t go with my dress.» NOT [S]»Those red shoes don’t go my dress with.»[/S] figurative (smile, song, run: start suddenly) comenzar de repente loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
arrancarse a v prnl + prep
I was surprised when the old lady suddenly broke into song.
Me sorprendí cuando la anciana comenzó de repente a cantar.
Me sorprendió que la señora se arrancase a cantar.
break into [sth] vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible—for example,»go with» [=combine nicely]: «Those red shoes don’t go with my dress.» NOT [S]»Those red shoes don’t go my dress with.»[/S] figurative (conversation: interrupt) interrumpir⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
(en conversación) meterse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
Gary broke into our conversation to announce that dinner was ready.
Gloria interrumpió nuestra conversación para anunciar que la cena estaba servida.
break into [sth] vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible—for example,»go with» [=combine nicely]: «Those red shoes don’t go with my dress.» NOT [S]»Those red shoes don’t go my dress with.»[/S] figurative (field of work) iniciarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
probar suerte loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
Joanna wants to break into digital marketing to advance her career.
Juana quiere iniciarse en marketing digital para mejorar sus oportunidades laborales.
Juana quiere probar suerte con el marketing digital para mejorar sus oportunidades laborales.
break off vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (become detached) desprenderse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
The door handle became loose and eventually broke off.
La manija de la puerta se aflojó y finalmente se desprendió.
break [sth] off vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.» (snap, detach) partir⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Olga broke off a large piece from the chocolate bar.
Olga partió una parte de la barra de chocolate.
break [sth] off vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.» figurative, informal (terminate) poner fin loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
Matt and Glenda have decided to break off their engagement.
Matías y Gloria decidieron poner fin a su compromiso.
terminar⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
suspender⇒ vtr verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo («[b]di[/b] la verdad», «[b]encontré[/b] una moneda»).
Matías y Gloria decidieron terminar su compromiso.
break out vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (escape) fugarse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
escaparse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
(formal, en desuso) evadirse⇒ v prnl verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono («me», «te», «se») que concuerda con el sujeto («lavarse», «irse», «enojarse»).
Los prisioneros se fugaron de prisión cavando un túnel.
break out of [sth] vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (escape) escaparse de algo loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The prisoner broke out of jail by digging a tunnel.
break out vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (war, disease, chaos: begin) estallar⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
The restaurant was calm until a thrown bottle caused a fight to break out.
El restaurante estaba tranquilo hasta que alguien tiró una botella e hizo estallar una pelea.
break out vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (develop spots on skin) salir granos loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
salir manchas loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
I ate too much sugar and now I’m breaking out. My face broke out right before my date with Steve!
Comí mucho azúcar y ahora me están saliendo granos.
break out vi phrasal phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object—for example, «make up» [=reconcile]: «After they fought, they made up (rash, etc.: develop on skin) salir⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
A rash broke out on Alice’s face after she used the lotion.
break [sb] out,
break out [sb]
vtr phrasal sep phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible—for example, «call off» [=cancel], «call the game off,» «call off the game.»
(set [sb] free) liberar a alguien de algo loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
sacar a alguien de algo loc verb locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo («sacar fuerzas de flaqueza», «acusar recibo»).
The gang broke their friend out of jail.
break out in [sth] vtr phrasal insep phrasal verb, transitive, inseparable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, not divisible—for example,»go with» [=combine nicely]: «Those red shoes don’t go with my dress.» NOT [S]»Those red shoes don’t go my dress with.»[/S] (develop: a rash, spots) (sarpullido, urticaria) salir⇒, aparecer⇒, dar⇒ vi verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no [b]llegó[/b]», «[b]corrí[/b] a casa»).
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement.

WordReference English-Spanish Dictionary © 2020:

www.wordreference.com

See also:  THE BEST REMEDIES FOR LICE
Share:
No comments

Добавить комментарий

Your e-mail will not be published. All fields are required.

×
Recommend
Adblock
detector